Elite: Dangerous será traducido al español por la comunidad Enviado por la comunidad

14 MAY 2015  21:15

altair28

29

Buenas noticias, tras mucho insistir a Frontier Developments para que cumplieran su promesa de localizar Elite: Dangerous al español, hoy Michael Brookes, productor ejecutivo, ha dado luz verde a la creación de un grupo de trabajo para empezar la traducción del juego, que será efectuada por la propia comunidad de jugadores hispanos.

Hace ya bastantes meses, en agosto de 2014, FDev prometió en su newsletter 34 que localizaría el juego a un buen montón de idiomas, entre ellos el español. El tiempo fue pasando, el juego se lanzó y de la traducción seguíamos sin saber nada, lo que causó cierto malestar entre los jugadores hispanohablantes que lo compraron confiando en que estaría traducido. Hace un mes, Viajero, uno de los moderadores del foro oficial español de Elite: Dangerous, abrió un nuevo hilo en el foro inglés recordando a FDev su promesa y en el que muchos jugadores han ido posteando para sumarse a la petición y ofreciéndose a colaborar en la localización de forma desinteresada por el bien de la comunidad hispana.

 

Finalmente desde FDev han recogido el testigo y han aceptado la oferta de colaboración de la comunidad, conscientes de que nadie mejor que los propios jugadores, que son quienes mejor conocen el juego, para localizarlo adecuadamente. El juego está ya traducido al alemán, francés y ruso, pero los jugadores de estos países se han quejado de la mala calidad de las traducciones, realizadas por agencias de traducción que no conocen tan bien el juego. El español será el primero en ser localizado por la propia comunidad.

 

 Elite Dangerous en español

 

Esto es lo que Michael Brookes ha dicho en los foros oficiales (gracias a Viajero por la traducción):

 

Hola,

Desde que lanzamos el juego hemos querido hacer Elite: Dangerous disponible en varios idiomas. De momento hemos localizado al francés, alemán y ruso. Cuando hemos usado agencias de traducción, nos hemos dado cuenta de que no están lo suficientemente cercanas al juego para darle el tono y precisión adecuados para cada idioma dentro del juego. Estamos muy interesados en realizar localizacones de alta calidad para Elite: Dangerous en una gran variedad de idiomas, incluso en los casos donde el número de jugadores es relativamente pequeño. Pensamos que la comunidad podría estar muy bien preparada para ayudarnos con esto, así que nos gustaría intentar un experimento con la versión en castellano incorporando las traducciones aportadas por la comunidad. Esperamos que así podremos aprender como expandir el método a otros idiomas en el futuro.

He discutido con los moderadores la manera a proceder con esto, y el primer paso es ver quienes querrían tomar parte. Viajero creará en breve un hilo para que se apunten voluntarios (también va a postear una traducción de este post). Nos harían falta traductores y verificadores, así que por favor, indicad en ese hilo en cuáles de estas labores estáis interesados, ¡y podéis hacer las dos si queréis! Sería útil también saber cuantos grupos o lotes de texto podríais traducir, pero eso de momento no es esencial ya que solo os enviaríamos un único lote a la vez a la gente que participe. En este momento, el juego tiene 210,000 palabras (sin incluir GalNet y los Objetivos de Comunidad, que son añadidos semanalmente) así que vamos a dividir la tarea en lotes de 1,000 palabras para traducir y verificar. Os proporcionaremos más información sobre el proceso cuando estemos listos para empezar.

Postead aquí si tenéis cualquier comentario, pero dejad el hilo de inscripción exclusivamente para gente apuntándose a la iniciativa.

¡Gracias!

Michael

 

Los que quieran colaborar en la traducción o en la verificación de textos pueden apuntarse en este hilo del foro oficial para ir creando el grupo de trabajo.

Elite: Dangerous (PC)

Lanzamiento / Diciembre 16, 2014

Elite: Dangerous es un simulador espacial, la cuarta entrega de la saga Elite que comenzó nada menos que en el año 1984 en el Spectrum. Elite: Dangerous mantiene la premisa de los ...

Nota de los usuarios

?